- WHY US
- CONTACT US
- ERP LOGIN
Website translation and localization are very specific in nature, but they don’t have to be a complicated task either. Through proper planning, preparation and a strongly focused localization strategy, complexity to fasten time-to-market and overcome cost constraints can be avoided. This is what Maxsun, a leading provider of translation and localization services, stands for. Maxsun lets you enjoy a profitable investment in your business in terms of high end translation and customized localization services for all your business documents and website, respectively. In this article, our core focus is website localization strategy. Website is the face of your business, and this is something that needs to be perfect especially if you are operating globally.
Being an extension of your business strategy, the website localization strategy acts as a blueprint for heading towards your global business goals. It’s like a comprehensive planning document which helps you determining the organizational readiness, identifying locale-specific requirements and approaches, ensuring the integration of right technologies and choosing effective translation workflows.
It can’t be emphasized enough how vital planning and preparation are for the success of localized projects. Just because you have a deadline and budget doesn’t mean you are set to go. Multilingual website projects are complicated and tricky. Avoid adding more complexity to it by trying to localize without having any clear and defined strategy. Following questions are to be considered while developing your website localization strategy, and which Maxsun pays huge attention to:
|•||What your global business objectives are|
|•||Are your target markets, their languages and locale are defined|
|•||Is your business ready to expand globally|
|•||Is there stakeholders’ consent on goals and scope|
|•||Do you possess right technologies for multilingual web operations|
|•||Was your website built with globalization idea in your mind|
|•||Have you applied multilingual SEO strategy and what resources do you have|
|•||Do you have the budget|
|•||Have you registered country code domain names|
|•||Is there any cultural or trademark issues in your target market|
|•||Are you aware of locale-specific marketing requirements|
|•||Do you have content localization strategy for your localized website|
|•||Do you have in-country staff that can support localization reviews|
|•||Have you chosen an LSP partner or prepared a request for proposal (RFP)|
As you generate your source language content, either in English or some other language, adopt the idea that you are planning for the global or target language content requirements. Of course, in order to avoid considering localization and translation as an afterthought, a good localization strategy doesn’t distinguish between target and source languages. Hence, make sure that your website is developed with globalization in mind. For more information and services for your localization strategy, Maxsun is there to provide you complete consultation and services.
MAXSUN’s translations are characterized by excellent quality, timeliness and accuracy. I’ve had a deep look on the translation and I’m very satisfied about it! Good style! Please say thank you for your team for making this project a success again. We checked Dutch first as we are all native Dutch speakers here. First impression is that the Dutch translation is very good. Thanks again!