如何避免翻译问题对您的业务造成影响

a51b8fb8-2c5d-45e3-ae6a-dd0cef987711
Term Hub 术语管理系统
1 minute read
13
5/5
在风起云涌的全球化浪潮中,您的公司都会付出可观的成本用于产品和服务国际化的业务中,这其中一定会有一部分是用于翻译。
分享到:
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin

在风起云涌的全球化浪潮中,您的公司都会付出可观的成本用于产品和服务国际化的业务中,这其中一定会有一部分是用于翻译。翻译的作用毋庸置疑,优秀的翻译不仅仅完成了不同语言之间的转换,更能够将您产品和服务的用户体验借助文字这个载体传播到目标市场,为您的国际化业务锦上添花。

但我们也需要明白,一旦您购买的翻译服务产生了各种翻译问题,那么这时候翻译就成了一把“双刃剑”。

翻译问题只是语言问题吗?

很显然不是。对于您的业务来说,翻译问题可能意味着手册对读者发出一段错误的指示,也可能意味着界面引导用户做出了一次错误的操作,这些错误的背后轻则让您的客户产生迷惑,重则引发经济损失,乃至人身危险。而这些问题也就有可能导致:

  • 您的品牌声誉受损,客户的信心受到打击。
  • 由客户投诉引发市场监管部门的处罚,甚至是产品召回或退市。
  • 花费更多的成本去补救由翻译问题衍生出的各类其他问题。

因此在业务国际化的过程中,翻译问题从来就不只是语言层面的翻译对错,它有可能对您的业务造成各种可见或不可见的负面影响。

早在2009年,某国际知名银行的私人银行业务在全球的宣传口号叫做“Assume Nothing”,意为“不做任何假设”,希望传达给客户一种存在无限可能和想象的品牌形象。这本是一个非常大胆而创新的宣传策略,但在全球推广的过程中,他们发现在一些区域中产生了负面的反馈。令人意外的是,问题的根源竟然是翻译,因为在这些区域,原来的口号被翻译成了“Do Nothing”,意为“不作为”,从而完全扭曲了“Assume Nothing”的本意。这使得该银行被迫改变其原来的宣传口号,并重新在全球范围内进行推广,这个完全可以避免的操作让其付出了将近1000万美元的额外代价。

如何避免翻译问题?

翻译问题一直都是翻译业务中最让人头疼的事情,那么作为面向全球市场的业务方,您要如何去避免翻译问题呢?很多常见和基础的方法是马上就可以投入实践的:

  • 维护一个高质量的术语库。术语是翻译过程中最重要也是最有价值的资产之一,而翻译问题出现时,绝大多数都与术语错误或不一致直接相关。因此一个由您和供应商共同动态管理和分享的术语库至关重要。同时您也需要建立一个行之有效的术语管理流程,使双方能够根据项目和日常对术语进行及时的增删改查,这样就可以首先保证您的译文在一个可控的质量范围内运行。
  • 给予供应商合理且充足的时间去处理项目。大多数供应商都具备系统且标准化的项目管理与质量控制体系(您也可以通过诸如ISO 9001或者ISO 17100等专业资质认证体系去判断您供应商的基础管理水平),但是往往在各种紧急交付的挤压下会出现控制变形的可能。服务和任何产品的生产都一样,一旦正常的生产周期被压缩,那么即便是供应商在采取一定的额外保障措施后,其质量标准也会有下移的风险。因此,及时了解您供应商的交付能力,并在您公司内部各类国际化项目规划前期为翻译流程预留充足时间,就可以有效避免由于临时紧急的交付要求导致不必要的翻译问题。
  • 提供充分的参考资料。您可能会经常会发现即便您的供应商尽力保证了译员具备对应行业的知识背景,但您经常还是会觉得最后的翻译结果似乎并没有想象中的那样完全贴合您的业务和产品。这其实是一个非常正常且普遍的现象:无论译员如何熟悉您所在的行业,他们依旧游离在您的公司组织之外。事实上,熟悉一个行业和熟悉行业里的某一家公司及其产品是两个截然不同的概念。因此,在每一个翻译项目正式启动之前,确保译员可以获取充分的参考资料也是能够有效避免由于知识盲区而导致翻译问题的有效途径之一。
  • 持续提升源文质量。如果您愿意花一点时间去具体分析各种译文产生错误的原因,就不难会发现,除了明显独立的译文问题以外,实际上有很大一部分译文的缺陷是继承于源文的。比如,即便是有了术语库之后,同一个概念如果在源文中出现了不同的表述,那么译员很有可能是察觉不到的,术语翻译的不一致也就很难避免。源文如果能够保持术语一致、样式规范、风格稳定、语义明确等等,那么译文存在“先天缺陷”的可能性自然会大大降低。
  • 及时安排内部审校。如果您公司内部有具备不同语言能力的资源或者内容专家,那么每次翻译项目交付后安排内部审校也会帮助您识别很多比较专业的翻译问题。这样做不但可以帮助您验证翻译交付的质量,也可以帮助您的供应商根据反馈持续完善解决方案、明确译文偏好、更新翻译记忆数据库,进一步避免潜在翻译问题发生的风险。

认证的语言服务

专业翻译服务唾手可得,明汕翻译-您身边的语言专家。

内容创作服务

技术写作服务 / 文案写作服务 / 网页设计与网站翻译服务

笔译和口译

软件本地化服务 / 技术翻译服务 / 口译服务 / 多媒体翻译服务 / 创译服务

答案的另一半是供应商

翻译业务的顺利开展从来都不可能只依靠甲乙方关系中的一方单打独斗。能够有效避免翻译问题的措施还有很多,但是如果您没有一家值得信任且具备足够专业能力的翻译服务供应商,那么不管您自己如何努力,还是很可能会得到一个事倍功半的结果。

更重要的是,与一家经验丰富、流程完善、执行高效的供应商进行合作不仅仅能够帮助您避免因为翻译问题而造成业务损失,更可以在这个过程中帮您一道建设起来一套适合您业务的最佳实践,并通过这个套翻译层面的实践为您的业务持续创造更多的价值。


联系我们

明汕翻译提供英语和其他100多种语言的翻译和口译服务。我们的语言服务都是由经过培训和认证的专家进行的。我们团队中的口译员和笔译员都是母语人士。除了是主题专家外,他们还可以管理独特的笔译和口译任务。对于紧急的语言服务要求,您可以立即致电 +86-0755-82970459 与我们联系。此外,您可以通过 "联系我们 "向我们发送电子邮件,我们7x24小时都在线。

明汕翻译